Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 198 (4443 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Unsere Kinder sind alle aus dem Haus, bis auf eines [außer einem] [ausgenommen eines] . U همه بچه های ما خانه را ترک کردند به غیر از یکی.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Das sind unsere Plätze. U این جاها مال ما هستند.
Sind Kinder willkommen? U شما بچه می پذیرید؟ [درهتل]
Die Potenz eines Punktes bezüglich eines Kreises U قوت یک نقطه نسبت به یک دایره [ریاضی]
Unsere Ausfuhr nach ... U صدرات ما به ...
Kinder {pl} U بچه ها
Wir haben unsere eigenen Probleme. U ما مشکلات خودمان را داریم. [وقت نداریم به مشکلات شما برسیم]
Das ist gegen unsere Abmachung. U این بر خلاف قرارداد ما است.
Haus {n} U ساختمان
Haus {n} U منزل
Haus {n} U خانه
außer Haus <adv.> U بیرون
außer Haus <adv.> U بیرون از خانه
außer Haus <adv.> U بیرون از کارخانه
Na, altes Haus! <idiom> U چطوری رفیق قدیمی! [اصطلاح روزمره]
Schlinderbahn {f} [für Kinder] U سورتمه [سرسره ] [در برف برای بچه ها] [در مرکزغربی آلمان]
auf Kinder aufpassen U مواظب بچه ها بودن
Aufgrund der Überprüfung wurden unsere Sicherheitsmaßnahmen umgestaltet. U به علت بررسی روش های امنیتی ما اصلاح شدند.
es spukt [in dem Haus] U [این خانه] روح دارد
ein Haus ausräumen U خانه ای را خالی کردن
Ich habe zwei Kinder. U من دو تا بچه دارم.
Wir müssen unsere Firma völlig neu verorten [positionieren] . U ما باید موقعیت شرکتمان را به طور کامل تغییربدهیم.
Es ist ein Haus im Superlative. U این خانه ای است با صفت عالی [از هر نظر بسیار بزرگ و عالی] .
Gibt es eine Ermäßigung für Kinder? U تخفیف برای بچه ها وجود دارد؟
außer Haus erledigen lassen [von] U محول کردن [به ]
Hat das Haus elektrischen Anschluss? U آیا این خانه به برق شهر وصل است؟
Unsere bisherigen Untersuchungen haben ergeben, dass technisches Versagen auszuschließen ist. U بازرسی های در حال حاضر ما نتیجه داده اند که نقص فنی را می توان حذف کرد.
Aus der Ehe gingen vier Kinder hervor. U این زناشویی ناشی چهار بچه شد.
Die meisten Haushaltshilfen wohnen lieber außer Haus. U بسیاری از کارگران خانگی ترجیح می دهند بیرون از خانه زندگی کنند .
Meine Schwester sucht derzeit ein [e] Haus [Wohnung] . U خواهرم فعلا دنبال خانه [آپارتمان] می گردد.
Wir hatten vor, quer durch die USA zu reisen, aber unsere Eltern ließen es nicht zu. U ما برنامه ریختیم سفری سرتاسری در ایالات متحده بکنیم اما پدر و مادرمان جلویمان را گرفتند [مخالفت کردند ] .
alle, [-r] , [-s] <pron.> U همه [هرگونه] [همگی ]
Kinder ohne Begleitung treten behördlich in Erscheinung, wenn sie Asyl beantragen. U بجه های بدون مصاحب وقتی که درخواست پناهندگی می کنند اولیای امورآنها را [در پرونده] تذکر میدهند.
Der Vater saß am Steuer und wir Kinder fuhren hinten mit. U پدر پشت فرمان می راند و ما بجه ها صندلی عقب سوار بودیم.
alle sein U خالی بودن [به ته رسیده بودن] [مصرف شده بودن] [تمام شده بودن]
Alle Richtungen U به خارج از شهر [علامت]
für alle U برای همه
alle werden U به ته کشیدن [بپایان رسیدن]
Endstation. Alle aussteigen. U آخرین ایستگاه. همه پیاده بشن. [حمل و نقل]
für alle Fälle U احتیاطا
für alle Fälle U برای مطمئن بودن
alle außer einem U همه به جز یکی
alle Mögliche tun U تک و پوی زدن [به هر دری زدن] تا آنجا که امکان پذیر باشد
alle Kräfte aufbieten U منتهای کوشش را به عمل آوردن
bis in alle Ewigkeit <idiom> U تا وقت گل نی [اصطلاح روزمره] [هر چه صبر کنی هیچ اتفاقی پیش نمی آید]
alle Zollgebühren übernehmen U هر گونه عوارض گمرکی را به عهده گرفتن
alle sonstigen Abgaben U همه مالیات ها و حقوق گمرکی های دیگر
alle Steuerabgaben übernehmen U پرداخت همه مالیات را برعهده گرفتن
alle möglichen Leute U همه جور آدم
Sie waren alle gleich. U همه آنها یکی بودند.
Mein Geld ist alle. U پول من تمام شد. [من دیگر پول ندارم.]
alle bis auf einen U همه به جز یکی
Alle lassen dich grüßen. U همگی بهت سلام رسوندن.
Alle lassen dich grüßen. U همه بهت ابراز ارادت کردن.
Sie waren alle gleich. U همشون یکی بودن.
alle über einen Kamm scheren <idiom> U با همه یکسان رفتار کردن
alle über einen Kamm scheren <idiom> U همه را با یک چوب راندن
alle Zollgebühren und Abgaben tragen U تمام عوارض گمرکی و مالیات را به عهده گرفتن
Alle Brücken hinter sich abbrechen. <idiom> U همه پل ها را پشت سر شکندن. [اصطلاح]
Wir sitzen alle in einem [im selben] Boot. U ما همه در یک موقعیت مشابه هستیم.
Wir finden ihn alle sehr nett. U ما همه فکر می کنیم که او [مرد] آدم خوبی است.
nicht mehr alle Tassen im Schrank haben <idiom> U [اصطلاح] دیوانه بودن
Mir wurden alle meine Bücher gestohlen. U تمامی کتاب های من دزدیده شدند.
Opfer eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Edition {f} [Ed.] [eines Buches] U ویرایش [کتابی]
Ausgabe {f} [eines Programms] U محصول [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U پایان [مخابرات ]
Lesung eines Gesetzentwurfs U نظریه شور در مورد لایحه ای
Zielscheibe eines Witzes U هدف یا علت جوکی [مانند شخصی]
Vorstand {m} [eines Vereins] U هیات رئیسه [ انجمنی یا باشگاه ای]
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U خاتمه [مخابرات ]
Inkreis {m} [eines Dreiecks] U دایره [محاطی مثلث] [ریاضی]
Abschlussglied {n} [eines Wellenleiters] U انتها [مخابرات ]
Nichtannahme eines Auftrags U عدم پذیرش سفارشی
im Schutze eines Felsens U در حفاظت صخره ای
Ausgabe {f} [eines Programms] U تولید [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Vollstreckung {f} eines Testaments U اجرای وصیت نامه
Grundseite {f} [eines Dreiecks] U قاعده [مثلثی] [ریاضی]
Anschlagen {n} [eines Hundes] U پارس سگی [پس از دریافت بوی شکار]
Ausgabe {f} [eines Programms] U بازده [برنامه ای] [رایانه شناسی]
Unterbrechung {f} [eines Dienstes] U قطع [خدمتی]
Vollstreckung {f} [eines Todesurteils] U اجرا [حکم اعدام]
Freund eines Freundes {m} U دوست یک دوست
Edition {f} [Ed.] [eines Buches] U چاپ [کتابی]
Alle Zugriffe auf die Datenbank werden protokolliert. U تمام دسترسی ها به بانک اطلاعاتی در سیستم ثبت خواهند شد.
An diesem Abend gingen alle früh ins Bett. U در آن شب همه زود رفتند بخوابند .
Wir bleiben für alle Zeiten beste Freunde. U دوستهای صمیمی برای همیشه.
Kinder haben in Nachtlokalen nichts zu suchen [nichts verloren] . U بچه ها هیچ دلیلی ندارند [بیخود می کنند] در باشگاه شب باشند.
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U باقی مانده کسر [ریاضی]
eines Rechtsmittels verlustig gehen U درخواست تجدید نظر را از دست دادن [قانون]
beim Lesen eines Buches U در حال خواندن کتابی
Nenner {m} [Divisor eines Bruches] U مخرج کسر [ریاضی]
beglaubigte Abschrift {f} eines Gerichtsprotokolls U رونوشت گواهی شده پیش نویس دادگاه
Brutto-Rauminhalt {m} eines Baukörpers U حجم داخلی ساختمانی
broschierte Ausgabe eines Buches U ویرایش با جلد کاغذی
das Platzen eines Reifens U ترکیدن تایری
eines natürlichen Todes sterben U در اثر مرگ طبیعی مردن
eines gewaltsamen Todes sterben U مردن ناشی ازمرگ غیر طبیعی
Eindeichung {f} [eines Flusses] [Wasserbau] U سد خاکی [دیوار خاکی] [رودخانه ای] [مهندسی هیدرولیک]
Wir haben uns alle solche Sorgen um dich gemacht. U ما همه به خاطر تو اینقدر نگران بودیم.
Fußballanhänger, der systematisch alle Auswärtsspiele seiner Mannschaft besucht U طرفدار فوتبال که مرتب همه بازیهای دور [از خانه] تیم خود را دیدار میکند.
sich am Rande eines Abgrundes befinden U در لب پرتگاهی [یا موقعیت خطرناکی] بودن
Herbeirufung {f} eines Mitgliedes der Bundesregierung U احضار عضوی از دولت فدرال
mutmaßlicher Vater eines unehelichen Kindes U پدر مفروض فرزندی نامشروع
das Erscheinen eines Zeugen erzwingen U وادار به حاضر شدن شاهدی [قانون]
Route {f} [Fahrtrichtung eines Schiffes oder Flugzeugs] U خط سیر [راهی که طی می شود] [هوانوردی یا کشتیرانی]
sich polizeilich melden [wegen eines Delikts] U خود را به پلیس معرفی کردن [بخاطر خلافی]
schwarzer Kasten [interner Aufbau eines Systems] U جعبه سیاه [ساختار داخلی دستگاهی]
abhängig sein [vom Eintreten eines Ereignisses] U موکول [موقوف] به [پیش آمد رخدادی]
die Aussetzung einer Anordnung [eines Gerichtsverfahrens] U تعویق حکم دادگاه [اقدامات قضایی]
Abheben {n} [eines Spielkartenstoßes vor dem Geben] U بریدن [قبل از دست دادن ورقه ها را به دو قسمت کردن ] [ورق بازی]
Laut Vorschrift müssen sich alle Mitarbeiter einer ärztlichen Untersuchung unterziehen. U آیین نامه تجویز می کند که همه کارکنان باید آزمایش پزشکی بدهند.
ein Gebiet der Verwaltung eines Landes unterstellen U منطقه ای را تحت قیمومت کشوری درآوردن
einen Motor mit Hilfe eines Starthilfekabels anlassen U موتوری را با کابل باتری به باتری روشن کردن
Wo sind die Toiletten? U توالت کجاست؟
Sind Sie frei? U تاکسی آزاد است ؟
Sind wir schon da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Sind wir bald da? U [ما] رسیدیم [به مقصد] ؟
Wir sind fast da. U ما تقریبا به آنجا [به آن موضوع] رسیده ایم.
Sind Sie so weit? U آیا شما آماده هستید ؟
weitere 50 sind geplant U ۵۰ تای دیگر مورد انتظار هستند
Wir sind Freunde. U ما دوست های خوبی هستیم.
Sind wir vollzählig? U همه کاملا اینجا هستند؟
Wir sind beschlussfähig. U ما حداقل عده لازم برای رسمیت جلسه را داریم.
Wir sind im Interessenkonflikt. U ما در برخورد منافع هستیم.
Parkplatz-Party {f} [Picknick auf der Heckklappe eines Autos] U پیکنیک روی درب عقب ماشینها در توقفگاه خودرو قبل از شروع مسابقه ورزشی [در آمریکا]
Meine Augen sind geschwollen. U چشم های من پف کرده اند.
Sind Sie auf Urlaub? U در تعطیلات هستید؟
Sie sind sehr freundlich. U شما خیلی مهربانید.
Sind Sie auf Geschäftsreise? U کاری دارید اینجا؟ [تجارت]
Jungen sind nun einmal so. U پسرها حالا دیگه اینطور هستند.
Seine Tage sind gezählt. <idiom> U زمان فوت کردنش نزدیک است.
Meine Augen sind geschwollen. U چشمانم پف کرده اند.
Die Straßen sind verstopft. U جاده ها مسدود هستند.
so dass sie im Stande sind U به طوری که آنها بتوانند
Wir sind nicht verwandt. U ما با هم فامیل نیستیم.
Wir sind somit quitt. U دیگر با هم حسابی نداریم [ نه بدهکارنه بستانکار ] .
Historisch bedingt sind wir ... U از نظر تاریخی ما ... هستیم.
Wir sind dankbar, dass ... U ما سپاسگزاریم [ممنونیم] که ...
Wir sind gerne bereit, ... U ما خوشحال می شویم که ...
Wir sind spät dran ! <idiom> U ما دیرمان است ! [اصطلاح روزمره]
Sie sind gleichwertig [ebenbürtig] . U آنها همتراز هستند.
Wie alt sind Sie? U شما چند سالتون هست؟
Wir sind getrennt worden. U خط [تلفن ] ما قطع شد.
Die Mannschaften sind punktgleich. U تیم ها در امتیاز مساوی [جفت] هستند.
Wir sind besser dran. U ما درموقعیتی بهتراز قبل قرار داریم .
Meine Schmerzen sind weg. U دیگر درد ندارم.
Meine Schmerzen sind weg. U دردم از بین رفت.
Die Feier schloss mit dem Vortrag eines passenden Gedichts. U مراسم با تلاوت شعر شایسته به پایان رسید.
Sind wir nicht gut dran? U ما خوش شانس هستیم. نه؟
Die Läufer sind einander ebenbürtig. U این دوندگان با هم همتا [برابر] هستند.
Die Elemente sind halbkreisförmig angeordnet. U عناصر در یک نیم دایره شکل گرفته اند.
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم. [اصطلاح روزمره ]
Wenn wir dann soweit sind, ... U هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ...
Jemandem sind die Hände gebunden <idiom> U دستهای کسی بسته بودن [اصطلاح مجازی]
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U دستهایم بسته اند.
Mir sind die Hände gebunden. <idiom> U نمی توانم [کاری] کمکی بکنم.
Hotelzimmer sind dort ziemlich teuer. U قیمت [اتاق] هتل آنجا واقعا گران است.
Dir sind die Trauben zu sauer. U به غرورت برخورده است.
An der Grenze sind Truppen aufmarschiert. U نیروهای نظامی به طول مرز اعزام شدند.
Sie sind ein kluges Köpfchen. U شما آدم باهوشی [تیزی] هستید. [اصطلاح روزمره]
Sind morgen die Geschäfte offen? U فردا مغازه هاباز هستند؟
Wie sind die Abholmodalitäten bei ...? U روند جمع آوری برای ... چه [جور] است ؟
Meine Beine sind eingeschlafen [taub] . U ساق پاهایم خوابشان برده [سر شده اند] .
Meine Gedanken sind bei dir. <idiom> U دلم برایت می سوزد. [اصطلاح روزمره ]
Von Köln abgehende Flüge können wegen eines Streiks nicht starten. U پروازهای از کلن بخاطر تظاهرات باید روی زمین بمانند.
Wir sind ganz zufrieden, so wie es ist. U اینطور که هست ما کاملا راضی هستیم.
Flug und Unterkunft sind im Preis inbegriffen. U بها پرواز و مسکن را در بر دارد.
Gegenwärtig sind wir nicht in der Lage, ... U در حال حاضر امکانش نیست که ما ...
Wir sind froh Sie [wieder] zusehen. با آمدن تان ما را مسرور سازید.
Sie sind altersmäßig nicht weit auseinander. U آنها از نظر سنی خیلی با هم فاصله ندارند.
Sie sind wie Hund und Katze. U مانند سگ و گربه به هم می پرند.
Viele Amerikaner sind Nachkommen von Einwanderern. U خیلی از آمریکایی ها اولاد مهاجرها هستند.
Sie sind 5 Jahre jünger als ich. U شما ۵ سال جوان تر از من هستید.
Die Teilnehmerzahlen sind im internationalen Vergleich niedrig. U میزان مشارکت در مقایسه با استانداردهای بین المللی کم است .
Meine Großeltern sind von uns gegangen. <idiom> U پدر بزرگ و مادر بزرگ من فوت و به خاک سپرده شده اند.
Wie viele Kilometer sind es nach Schiraz? U چند کیلومتر تا شیراز [راه] است؟
Sie lehnte mehrere Lokale ab, bis wir uns auf eines einigen konnten. U او [زن] چند رستوران را رد کرد قبل از اینکه ما توانستیم به توافق یک رستوران برسیم.
Eines Tages möchte ich ein Pferd haben, das ganz mir gehört. U روزی من می خواهم یک اسب داشته باشم که شخصا به من تعلق داشته باشد.
Meine Gedanken und Gebete sind bei dir. <idiom> U با تو همدردی می کنم و برایت دعا می کنم.
Die Sheltand Inseln sind nördlich von Schottland. U جزیره های شلتند در شمال اسکاتلند هستند.
Warum arbeitest Du nicht? Sind Deine Finger gebrochen? U چرا کار نمی کنی؟ مگر دستت شکسته است؟
Die letzten Tests sind gerade erfolgreich verlaufen. U هم اکنون آخرین تست ها با موفقیت به انجام رسیدن.
Die Touristen sind in diesem Sommer massenweise ausgeblieben. U این تابستان دسته های زیادی از گردشگران نیامدند.
Verbreitete Symptome für Diabetes sind Gewichtsverlust und Müdigkeit. U نشانه های رایج بیماری قند از دست دادن وزن و خستگی هستند.
Was sind die wichtigsten Änderungen gegenüber den bisherigen Regelungen? U تغییرات اصلی نصبت به قوانین قبلی چه هستند؟
Die Nerven sind nur bis zu einem bestimmten Grad belastbar. U اعصاب می توانند فقط تا حدی تحمل بکنند .
Diese Gespräche sind für die Zukunft des Friedensprozesses entscheidend. U این مذاکرات برای آینده روند صلح بسیار مهم [حیاتی] هستند.
Rentner und alleinstehende Frauen sind ein bevorzugtes Ziel von Kriminellen. U بازنشستگان و زنان منفرد هدف ارجح جنایتکاران هستند.
Man soll die Küken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
Man soll die Kücken nicht zählen, bevor sie ausgebrütet sind. [Österreich] <proverb> U جوجه رو آخر پاییز می شمارند.
den Staub eines Ortes [Landes] von den Füßen schütteln U ترک کردن جایی از روی اوقات تلخی و اهانت آورانه
Wir sind fest davon überzeugt, dass Parteipolitik keinen Platz in der Außenpolitik hat. U ما کاملا متقاعد هستیم که سیاست حزب جایی در سیاست خارجی ندارد .
Die Geschäfte sind täglich außer sonntags [exklusive] sonntags geöffnet. U مغازه ها به جز یکشنبه ها روزانه باز خواهند بود.
Die Abnahme erfolgt, sobald die Arbeiten abgeschlossen sind. U پس از اینکه اعمال به پایان رسیدند قبولی حواله صورت می گیرد. [ حقوق]
Nun, da wir vollzählig [versammelt] sind, können wir ja anfangen. U خوب حالا که همه اینجا هستند ما می توانیم شروع کنیم.
Er behauptet allen Ernstes, dass an allen Problemen die Medien schuld sind. U او [مرد] به طور جدی ادعا می کند که همه مشکلات تقصیر رسانه ها است.
Wenn Sie möchten, kommen Sie hierher. Falls Sie aber nicht in der Lage sind, dann werde ich zu Ihnen kommen. اگر دوست دارید شما بیاید اگرنمیتوانید من میایم.
Recent search history Forum search
1arezuye man baraye shomain ast ke salem va khoshal bashid
1درحال انجام خدمت سربازی. موفق باشید!
2پنچر شدن
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
4richtig geschrieben?:(Ich habe die Besuche aus der Heimat.)
2براى همه شما!
2براى همه شما!
1سلام به همه شما!
1مساحت یک کشور
1همه دوستان را دور هم جمع کردن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com